Die “Translation Orgy” übersetzt Texte von deutsch nach japanisch und wieder nach deutsch. Das ganze x mal. Der Google Translator schafft es so, jeglichen Text von Sinn zu befreien oder ihm einen neuen, meist völlig anderen, zu geben.
Heute: Raucherwarnungen
Original: “Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu.”
Translated: “Legen Sie die Smart Leute um dich herum rauchen.”
Original: “Ihr Arzt oder Apotheker kann Ihnen dabei helfen, das Rauchen aufzugeben.”
Translated: “Sie können aufhören zu rauchen Ärzten und Apothekern.”
Original: “Schützen Sie Kinder - lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!”
Translated: “Keine Kinder - können Sie saugen saugen!”
Original: “Passivraucher sind Schmarotzer.”
Translated: “Rauch aus zweiter Hand und Parasiten.”
Original: “Nichtrauchen kann tödlich sein.”
Translated: “Rauchen kann tödlich sein.”
(Na, das nenne ich mal Neusprech. )
Original: “Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA) Tel.: 01805-313131, www.rauchfrei-info.de”
Translated: “Bundesrepublik (BZgA), Handys, Gesundheit, Bildung: 131 0180 5313 E-Mail-info.de dem Rauchen aufzuhören und höre www.rauchfrei Zentrum -”
Original: “Wir bedanken uns für Ihre Zusammenarbeit in dieser Angelegenheit.”
Translated: “Vielen Dank für dieses Problem.”
(ix)